Navegar por los proyectos (2 total)
Ordenar por:
-
Enseñanza de lenguas y literaturas extranjeras: traducción, pedagogía y método. Una mirada desde la literatura comparada (siglos XX y XXI)
El proyecto se propone interrogar, a partir de experiencias concretas, la relación (la confluencia pedagógica) entre enseñanza de lenguas y de literaturas extranjeras, desde el punto de vista de la literatura comparada, en el arco histórico de los siglos XX y XXI. En la intersección de la enseñanza de lenguas extranjeras, los estudios filológicos, la literatura comparada, la traductología y la teoría literaria, este proyecto intenta ofrecer, al mismo tiempo, aportes metodológicos, pedagógicos y críticos sobre la producción literaria de los siglos XX y XXI en torno al problema de las lenguas extranjeras. El enfoque está definido a partir de la interacción entre docentes y estudiantes de la carrera de Letras que conforman el grupo y entre las prioridades está la formación de RRHH en el marco de las actividades de cátedra y del grupo de investigación.
A partir de la convicción de que la enseñanza/aprendizaje de lenguas es (debería ser) parte constitutiva de las pedagogías de las literaturas extranjeras y comparadas en el nivel universitario y con vistas a articulaciones puntuales con las instancias de enseñanza de lenguas extranjeras de la Facultad (niveles de lecto-comprensión, laboratorio de idiomas), el proyecto se propone, como objetivo general consolidar un tema de estudio y un grupo de trabajo en torno a la confluencia de la enseñanza de lenguas y de literaturas extranjeras que permita construir una metodología filológica y un conjunto de procedimientos pedagógico-críticos con espacios universitarios específicos de aplicación y actividades variadas de desarrollo, a partir de la hipótesis de que gracias a la conexión de la literatura comparada (entendida como umbral de desarticulación de los enfoques monolingües) con la enseñanza de lenguas extranjeras o segundas puede producirse un desarrollo potenciado de ambos campos de estudio y de ambas experiencias pedagógicas, tanto para docentes investigadores como para estudiantes. -
FiloCyT 2022diálogo entre literaturas nacionalesliteratura esquemáticaliteraturas comparadasnarratologíanovela de aprendizaje/ novela de formación
La novela de aprendizaje moderna en Europa y América: géneros, narratología, literaturas nacionales y comparadas.
La novela de aprendizaje, un género típicamente moderno, continúa siendo objeto de discusiones con relación a lo terminológico (¿Qué relación existe entre los términos “aprendizaje”, “formación”, “educación”, “desarrollo”, etc.?) y a su utilización como herramienta conceptual para el abordaje de textos literarios (¿Cuál es la ventaja de emprender un estudio de un corpus bajo el amparo de aquella noción teórico- genérica?). En Argentina, en particular, falta una reflexión acerca de estas cuestiones que actualice los ya viejos aportes de autores como Mijaíl Bajtín o György Lukács,2 las dos figuras de referencia durante una buena parte del siglo XX y, aún hoy, en la carrera de Letras de nuestra universidad.
A diferencia de la primera etapa del proyecto (2019-2021), ahora se busca dejar atrás la exclusividad del ámbito alemán (y de la noción germana de Bildungsroman) y ensayar un abordaje comparativo de las producciones literarias europeas y americanas desde mediados del siglo XVIII en adelante, lo que permitiría, en principio, incluir (y poner en diálogo) producciones tan disímiles como el Wilhelm Meister (1795/96) de Goethe, la novela gauchesca argentina Don Segundo Sombra (1926) de Ricardo Guïraldes o una novela escolar estadounidense como El guardián entre el centeno (1951) de J. D. Sallinger.
En particular, se privilegiarán los siguientes dos aspectos: el problema del género literario y de su inscripción en una determinada literatura nacional, de un lado, y la posibilidad de pensar contrastivamente las novelas de aprendizaje, desde el paradigma de la narratología “posclásica” (i. e., postestructuralista), en cuanto literatura “esquemática” o “de esquema”, lo que implica, entre otras cosas, poner el foco en el lector y sus procesos cognitivos (validación vs. violación de las expectativas), así como en los aspectos estructurales y narratológicos del género, en sus continuidades y rupturas en otros ámbitos (desde Alemania y Europa, hacia Latinoamérica, y viceversa; desde la Ilustración, y hasta la actualidad).
